Thus Bad Begins Javier Marias:
I hope he gets it. He’s been lobbying for it, and for some
this should doom him, but I think
deserves it. The Nobel committee is full of surprises, but I do think Javier Marias’s
body of work has earned him serious consideration. His trilogy, Your Face Tomorrow, combines poetic
detail, the best elements of English spy novels, Shakespeare (the title is from one of the Bard's plays,)a biographical portrait of one
of Marias’s mentors at Oxford, and sentences which twist and turn and circle back and
unravel in ways that stretch our minds in marvelously dark ways. Marias’s sentences
have been compared to Henry James’s labyrinthine prose. But Henry’s rarely
funny or even witty. Marias’s characters and his prose style almost always has
a telling details which brings a gravedigger's smile, sometimes grim, despite
the horror that may be unfolding within the plot. His newest book is yet
another chance to travel down the rabbit hole of sentences that twist normal
neural pathways in an effort to get at the subtle and seemingly bottomless
self-consciousness of the narrator looking back on his actions when he was just
23. The book is told from a sadder and wiser Juan who has come to know too much and yet also falls into what most would see, from the outside, as a success.
Marias’s narrators are always far smarter than just about anyone
I have ever met, in fiction or in life, yet they are often a flawed in ways I
hope I and anyone else I know, are not. Juan De Vere, a shadowy Hamlet/Shakespeare
has the gift of words or at least as they flow through his mind as he appropriates the words of others. De Vere, not a
typical Spanish name, is linked to a
historical figure , Edward De Vere-- one thought to have been, by some people, to be the ‘real’
Shakespeare. The title of the book comes from Hamlet.
Hamlet:
I do repent; but heaven hath pleas'd it so
To punish me with this, and this with me,
That I must be their scourge and minister.
I will bestow him, and will answer well
The death I gave him. So again good night.
I must be cruel only to be kind.
Thus bad begins and worse remains behind.
I do repent; but heaven hath pleas'd it so
To punish me with this, and this with me,
That I must be their scourge and minister.
I will bestow him, and will answer well
The death I gave him. So again good night.
I must be cruel only to be kind.
Thus bad begins and worse remains behind.
Bad begins and ends
Maria’s book. And there are many cases throughout in which being cruel to be
kind is what some characters tell themselves. And here and in other works, there is the ever present undercurrent of moral decay-- the stinking of Franco's Spain instead of Denmark. Relationships between husband and wife are
beautifully disrobed to reveal the horrible scars of internal hurts from years
of the painful thrusts of parried words. Marias is capable of making his plots
fit into the thriller genre while also focusing on the ways humans do not
communicate in remotely healthy ways, even in the closest of relations. Or
perhaps it is more accurate to say it is in the closest relationships in
which psychic wounds are deepest and, for some, unending or overwhelming.
For those looking for a quick read, Marias is about the last
place to start. His meditative characters and sentences take time, but they do celebrate
the complexities and contradictions of Being and Seeming that is slowly and
teasingly pleasurable even amidst the darkness visible. This book represents
another addition to his magisterial survey of the failures that happen all too
often to people who live together, but in doing so he also seems to describe something
that may be, in the fallen world we inhabit, the best we can get. We are all
actors and we are all on stage, some of us deserve Oscars and some will not
convince anyone except themselves of the truth of their character. Is there
anything underneath the rehearsed lines the hand placed inside another’s, the
couplings and uncouplings? That is a question
that may be as central to our lives as To Be or Not to Be.
Note 1: If Marias deserves the Nobel then his translator, Margaret
Jull Costa, deserves an award too. The sentences read beautifully in
English. The long and winding roads would seem to me to be a challenge few
could trace without mishap.
Note 2: It is unfortunate that Maris’s book was only just
released in the US. It has not been reviewed in any of the big media outlets
and has not appeared on any best of lists. On the other hand, it has been out
for a while in the UK and it did appear
several times on the Times Literary Supplement
best books list.
No comments:
Post a Comment