Pages

Saturday, September 29, 2012

Never Trust An Expert, Pt. II: The War of the Words

Bruegel; tower of babel


Questions are aggressive. They intrude. They provoke. They lead us into temptation. They lead us to enlightenment. They follow us to our graves. And beyond.

Quora.com is a site composed of questions. Below is a conversation between two experts in the filed of learning languages. I reproduce the conversation as I am at least partly responsible for the war of words that may or may not happen here the over he next few days.

As an outsider and a language language learner who has never learned enough I thought the topic worth following. I had just recently finished a book on the topic which had far different views on the issues than Judith Meyer. I brought this up as a kind of a question and got a very strongly worded response. But I am merely the messenger. And word spread. Now the author of the book has provided his own response.

The question I now ask you to consider after you have read the words of the experts is: who is right? Whose side are you on? Do you have to pick sides here?

I will have much more to say in a subsequent post but for now I leave you to the texts and let you vote or comment or take sides or add to the fray. It is how I learn. Your answers will teach me.

Music as Babel?


******************************************************************************


How did Judith Meyer learn 8+ languages?

Edit

What are they? How were they picked up? When? How long did each take to reach fluency or their current level?

Just curious, really!
Edit



Judith Meyer, I speak 8+ languages, depending on de... 

I usually say 8+ because people have varying definitions of what it means to speak a language. Here are all languages I have ever studied for more than a few hours, in chronological order. I have marked the ones that I'm intermediate or higher in with an asterisk.

* German (language) - 0 years old - my native language. Obviously fluent in it now, I have created 500+ language lessons for it as the host of GermanPod101 and I sometimes teach students over Skype.

* English (language) - 10 years old - learned it as my first foreign language at school in grades 5-13. For the first few years I was really bad at it, but then I got English-speaking penpals, I hung out on political discussion forums online and I started voice-chatting, so that it started to feel like another native language around age 17 or so.

* Latin (language) - 12 years old - my second foreign language at school, grades 7-11. Started studying Latin because it was a mandatory choice between either Latin or French and I thought Latin would help me with other languages in the future. After three years, my teachers recommended me as a tutor for weaker students and eventually I started teaching Latin online on Myngle and Edufire. Udemy course to appear soon.

* French (language) - 14 years old - my third foreign language at school, grades 9-10. I really struggled with this language and quit after grade 10, but I had online friends who wouldn't let me forget it completely. I visited Montréal for a month immediately after graduating from high school and stayed with a French-speaking family, from where I picked up my passion for the Québécois variant. When I needed a linguistic-oriented university major to go with my study of computational linguistics, and I was too late to inscribe for English Studies, it was easy to decide on French Studies instead and my trusty online friends helped me re-activate my French in time for the initial evaluation exam. I speak French fluently now and I enjoy reading some classic French literature.

* Esperanto (language) - 14 years old - the first language I studied outside school. I had read a popular science book about linguistics, which dedicated a few pages to Esperanto and mentioned that it was the most successful of all constructed languages, and designed to be super-simple. I thought to myself "If it's so simple, I should be able to pick it up without effort, as another notch in the belt. If it gets too hard or annoying, I'll just drop it, no regrets". So I signed up for the German Esperanto Youth's free e-mail-based course and got a mentor who was a student at Berlin Technical University. Learning Esperanto was exhilarating, the only language before or after that was intrinsically motivating to study. I finished the course in 5 months, then attended a weekend course for intermediate students in Berlin that my tutor invited me to, and by the end I was comfortable in Esperanto. Read also: http://www.quora.com/esperanto-b...

* Italian (language) - 16 years old - my fourth foreign language at school, grades 11-13. Started studying this because of the vacuum left by quitting French class. By the end of grade 13, when I chose Italian for my oral baccalaureate exam, I was able to talk fluently about technical matters I had studied before, for example the causes of Venice's frequent flooding problem. Then I didn't use Italian at all for the next 5 years or so, and only sporadically since, and it's rusty. I frequently read books for fun in Italian and I can still understand everything in a conversation, but when I want to reply I often halt and have to recall words.

* Modern Greek (Language) - maybe 17 years old - not sure exactly when I started studying it, because a Greek friend kept teaching me a few things here and there and eventually I decided to pursue it more seriously. I learned the basics in self-study and from my friend, then to reach intermediate level I used the Assimil method Greek course and an online tutor. Right now I'm conversational but not fluent; I have read two novels in Greek without the help of a dictionary but it was work, can't read Greek for pure entertainment yet.  

* Mandarin Chinese (language) - 18 years old - I've always been fascinated by Chinese characters, so when I heard about a federal competition for high schoolers starting to learn Chinese, and I was in my last year of high school, that was all the motivation to start it then. I studied it by myself for half a year, then won the competition (prize: scholarship for 6 weeks language school in Beijing), sat in 1 1/2 semesters of Chinese at my university, then those 6 weeks in China (2004), then some more self-study, which tapered off... in 2009 I decided to get serious about it, studied 2500 characters in that one year, then have been steadily improving since. Last week I had a 2 1/2 hour conversation all in Mandarin about all kinds of topics, but I still search for words and it still feels like a foreign language. I have also read several books in Chinese and my reading speed is abysmal.

Czech (language) - 22 years old - I got the opportunity to attend a seminar in the Czech Republic, so I studied some Czech, maybe 500 words, even though the seminar itself would be in Esperanto. I haven't done anything about Czech since this trip, so I forgot it all.

Swedish (language) - 24 years old - exact same as for Czech

Lithuanian (language) - 24 years old - exact same as for Czech. I'm happy I learned it, because otherwise I would have missed my flight back. After the seminar, the bus stop to get to the airport had changed and none of the passer-bys were able to speak English or another of my languages.

* Kiswahili (Swahili) - 26 years old - I want to study some languages that are truly different from the ones I studied so far, and Swahili sounds really cool. I learned it from the Assimil course. I haven't had a chance to speak it much, but I can read and write it well enough to keep a diary in it for example.

* Dutch (language) - 27 years old - As Dutch is so similar to German, low-hanging fruit so to speak, it would be stupid not to pick it. Some language geek friends and I made a challenge to learn Dutch in 6 weeks of self-study. For proper motivation, I signed up to give a 45-minute presentation of the German language, in Dutch, at a language festival in Leeuwen exactly 7 weeks after we started. I managed, though only the Dutch attendees could tell how many mistakes I made.

* Spanish (language) - 27 years old - Spanish is similar to Italian. I wanted to study it but found the course too boring, so I jumped straight into reading "A Space Odyssey" in Spanish. Spanish and Italian keep conflicting in my mind though, whenever I want to speak one, I keep thinking of words in the other language.

Arabic (language) - 28 years old - I studied it non-seriously before but always got discouraged quickly. In 2011, I finally managed to bring Arabic up to A2 level, but then I lost interest because the people I was planning to talk Arabic to moved and there's not much to read in Arabic even if my level was better.

Finnish (Language) - 28 years old - This language never really interested me, but some language geeks made it a challenge to spend 35 hours on Finnish in one month and see how far we'd get. I used Assimil, Teach Yourself and a word frequency list supplemented by sound files from Forvo. At the end, my level was evaluated as A2, but I didn't continue to study Finnish. The challenge thread: http://how-to-learn-any-language...

Japanese (language) - 29 years old - my most recent addition. I just spent 50 hours on it for the August/September 6 Week Challenge (those challenges occur 4x a year now). My main goal is to understand the anime series "Hikaru no Go" and Japanese Go (board game) lectures and I don't care about much else for now, so I tried a new method that involved flashcards made from Hikaru no Go episodes (try Subs2Srs, it's awesome). I'm now able to understand two thirds of a new Hikaru no Go episode without subtitles, and my Japanese is useless for anything else.

I have a blog about language-learning, which includes personal updates as well as advice on methods etc., at http://www.learnlangs.com/blog .

If you're looking for language geeks like the crazy ones who started the challenges with me, http://how-to-learn-any-language... is your best bet. And if you want to experience intense language self-study, why not sign up for a 6 Week Challenge? http://6wc.learnlangs.com/howto
  
11+ Comments (3)EmbedThankMon

I am the author of Babel No More, and Judith Meyer's description of the survey I conducted and its conclusions is wholly incorrect -- so wildly off-base, in fact, that I wonder if she actually read the book or read only excerpts that were available for free online, reviews of the book, and/or interviews with me.

People who know the book know that:

1. In the book, I do not claim that every hyperpolyglot is left-handed, homosexual male. The survey results do not support this. In the entire sample, there is a predominance of males, but as I say in the book, this is probably an artifact of the sampling method. Based on the statistical analysis, there is a larger number of self-identified homosexuals than the statistics predict, but it does not show a predominance of left-handers, twins, or those with immune disorders. This holds for the whole group of people who claim to learn languages more easily than others and who report knowing six or more languages.

There is more on the survey in my Google talk, which you can view here: 
 http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=KmzgB7PomUA#!


2. The narrowing down to the 17 hyperpolyglots is based on the number of languages they report knowing. People who have read the book also know this. There is a significant drop-off in the number of languages that takers of the survey reported at around 10 or 11 languages, which suggests there is something happening at that limit; the 17 I talk about in the book are those who report having 11 languages or more. When numbers provide a basis for making a distinction, the result can hardly be called "unscientific."

3. Time. If Judith Meyer had, indeed, read the book, she would have seen the account of Arguelles' time on task, so I think I adequately talked about time spent studying. The question becomes, why do some people like to spend huge amounts of time on highly repetitive, systems-based activities? I spend quite a lot of time in the book unpacking that question, as well.

The broader conclusions about hyperpolyglots come not only from the survey but from my interviews and my historical research. What Meyer seems not to appreciate about Babel No More is that in anyone else's hands, the hyperpolyglot would have been dismissed as a fiction or a hoax -- instead, the book says that it's a real phenomenon, and sets about to investigate what the hyperpolyglot (and especially the hyperpolyglot brain) may have to do with the rest of us. I couldn't -- and can't -- go further than what neuroscience has achieved, and neuroscientists haven't been that interested in hyperpolyglot achievement. My book, as the Economist said in its review, is the first serious account of this phenomenon. Will there be others? I hope so.
1 CommentThankFri

Michael Erard



Parke Muth, Founder, Parke Muth Consulting, forme...  Edit Bio
The most interesting book I have read on learning languages is Babel No More. The website has some great things on how the world's greatest language learners did (or do) what they did.
It is heartbreaking (not quite the right word, alas) in certain ways to know there are humans who can board a plane from the US to Europe and when they step off be conversationally fluent in yet another language. Life is not fair for sure. Not the best book I have read recently but worth a skim.

http://www.babelnomore.com/
Edit
1+ CommentsDelete Tue






No comments:

Post a Comment